Sunday, January 23, 2011

Pour Toi



Tout est pour toi : les soleils oranges sur les mers d'huile ; les nuits sans lune où les étoiles s'éparpillent en poussières de quartz ; et les grillons insomniaques ne se lassant de leur chanson…

Tout est pour toi : les marées basses quand tu te penches pour ramasser des coquillages ; le sable blanc sur lequel tu sommeilles ; et l'eau fraîche qui te désaltère lors de ces soleils de midi sans ombre…

Tout est pour toi : les couleurs qui explosent sur une toile de Gauguin; les trompettes des anges valsant dans la brise des alizés ;  et le ré d'un violoncelle qui surgit lors de ton éveil…

Tout est pour toi : l'infini de l'azur où courent des créatures en forme de nuages ; la pluie tiède d'une averse d'été ; et l'arc-en-ciel qui s'est formé au dessus des tamariniers.

Tout est pour toi.

Mais, pour moi, dans un coffret d'ébène sculpté, je garderai le sourire que tu m'as donné.


English Translation:
For You

Everything is for you: the orange sun on a sea of oil, the moonless nights when the stars are scattered in quartz dust, and the insomniac crickets never tiring of their song ...


Everything is for you: the low tide when you lean over to pick up shells, the white sand on which you sleep, and the cool water that refreshes you under the shadowless midday sun.

Everything is for you: the colors exploding in a Gauguin painting, the trumpets of angels waltzing in the breeze of the trade winds, and the note of a cello string that arises when you awake ...

Everything is for you: the infinity of blue where creatures pass by in the form of clouds, the warm rain of a summer shower, and the rainbow that formed above the tamarind trees.

Everything is for you.

But, for me, in a box of carved ebony, I keep the smile you gave me.

©2010  Alain Millon